(Sign on the wall: The Supreme Court proves that the Big Monthly scandal existed)
Doctor: What’s written on the sign?
Brazilian Politician: What sign?
Doctor: The one on the wall.
Brazilian Politician: What wall?
O STF se prostitui, dá facada nas costas do povo e joga a Constituição e o País no esgoto.
Simples assim. Está bom pra você?
The Brazilian Supreme Court acted as a prostitute, stabbed the people on their backs and threw the Constitution in the sewer.
Simple as that. It that enough for you?
(The picture shows a new definition of the acronym STF: we’re all cowards.)
A voz do povo é a voz de Deus… O resultado que mantém Réunan Calheiros na presidência do Senado provocou reação imediata: em vez de Supremo Tribunal Federal, a sigla STF agora significa “Só Tem Frouxo.”
Vox populi, vox Dei… The decision made by Brazil’s Supreme Court (Brazilian acronym “STF”) maintaining Renan Calheiros (currently being tried at that court) as president of the Senate drew immediate reaction from the streets: instead of “Supremo Tribunal Federal” (Brazil’s Supreme Court), STF now stands for something that could be freely translated as “there are only cowards.”
The phrase “Tell STF that I stay!” is a joke dating back to Pedro I’s days, when he declared he would stay in Brazil, denying his return to Portugal.
A coluna Painel, da Folha de S.Paulo, publica hoje que “ministros do STF e o Palácio do Planalto reagiram com perplexidade diante da abertura da ação de cassação de mandato contra Dilma Rousseff pelo TSE. Ministros do Supremo que não atuam na Justiça Eleitoral avaliaram que a fragilidade política de Dilma é “sem precedentes.” A cozinha do governo foi pega de surpresa com a maioria pró-investigação, apesar de a ministra Luciana Lóssio ter pedido vista — prazo com o qual auxiliares da presidente contavam.” As primeiras providências na ação “devem ser solicitar material da Operação Lava Jato, de onde os ministros acreditam que podem vir provas de crimes eleitorais da petista.”
Folha de S.Paulo newspaper’s “Painel” column informs today that “the Brazilian Supreme Court justices and the Planalto Palace were puzzled by the opening of cassation* proceedings against Dilma Rousseff’s term in the TSE (Brazilian acronym for Superior Electoral Court). Brazilian Supreme Court justices who are not active in the electoral court have concluded that Dilma Rousseff’s political fragility is “unprecedented”. Government aides were surprised by the pro-investigation majority, although justice Luciana Lossio had requested to examine the paperwork — an extra time they were counting on.” The first steps in the proceedings “should be requesting material from the Car Wash Operation. That is where justices believe that proof of Dilma’s electoral crimes may come from.”
*Yeah, the word may seem strange, but it is the technical term for what’s going on. It is not a repeal, it is not an annulment, it is not an abrogation, it is not a cancellation. It is, indeed, a cassation. 😉
“Puxam uma pena, vem uma galinha.”
Teori Zavascki, ministro do STF, impressionado (segundo o jornal Folha de SPaulo) com as volumosas e muito bem documentadas informações (palavras dele) contidas no processo da operação Lava Jato.
“You pluck a feather and a whole chicken comes out.”
Brazilian Supreme Court justice Teori Zavascki, impressed (according to Folha de S.Paulo newpaper) with the “voluminous and very well documented” (Zavascki’s words) information contained in the Car Wash operation’s files.