Carlos Marchi e as Tragédias da Esquerda
Carlos Marchi on the tragedies of the left

marchi2Duas tragédias assolam a esquerda em qualquer país ou época.
Uma é o caráter dinástico das suas sucessões. Exemplos atuais: os Castro em Cuba e os Kim Jong na Coréia do Norte.
Esse caráter dinástico é profundamente conservador, pois iguala a esquerda à tradição monarquista. Nega a democracia e ignora os interesses do povo.
Outra é a negação da meritocracia. Nos governos de esquerda o que prepondera é a pureza ideológica e a “confiança” política.
Não importa que o ocupante de um cargo tenha expertise ou seja capaz. Importa é que seja “cumpanhêru”.
A primeira tragédia faz com que esses governos terminem sendo terrivelmente impopulares.
A segunda faz com que fracassem administrativamente por sua generalizada incompetência.
Quando se esgotam, não caem simplesmente. Desabam.

Two tragedies ravage the left in any country or period.
One is the dynastic character of its successions. Current examples: Cuba’s Castros and North Korea’s Kim Jongs.
This dynastic character is deeply conservative because it places the left side by side with monarchist tradition. It denies democracy and ignores the people’s interests.
The other is the denial of meritocracy. In leftist governments, what prevails is the ideological purity and the political “trust”.
It doesn’t matter that any person in charge of something has the expertise or is able to perform his/her tasks. What matters is that he/she belongs to the “buddy system.”
The first tragedy makes those governments end up terribly unpopular.
The second tragedy makes them fail administratively because of their generalized incompetence.
When they are depleted, they don’t simply fall. They collapse.

Share

Carlos Marchi e a Insanidade
Carlos Marchi on insanity

marchi2Com menos de 8% de ótimo/bom, só uma pessoa insana proporia criar novo imposto.
É completamente inviável, política e socialmente.
Mas ela insiste.
Por aí se avalia o desespero dentro do Palácio do Planalto. Dá pra notar?

With an approval rate that is less than 8%, only an insane person would propose the creation of a new tax.
It is completely unfeasible, politically and socially speaking.
But she insists.
But that allows one to evaluate the despair inside the Planalto Palace. Can you dig it?

Share

Carlos Marchi: Perguntar Não Ofende…
Carlos Marchi: it doesn’t hurt just to ask…

marchi2Em 2012, Dilma já tinha diagnosticado a crise e escolhido os remédios.
Palpitou: “Vamos transformar a crise em oportunidade. Vamos continuar produzindo empregos cada vez melhores.”
Deu a receita:
Primeiro, reduzir as taxas de juros. Segundo, controlar a taxa de câmbio. Terceiro, reduzir impostos.
Ei, você aí que está de bobeira, me conte: primeiro, o que aconteceu com os juros? Segundo, como anda o câmbio? Terceiro, está feliz com a redução de impostos?

In 2012, Dilma Rousseff had already diagnosed the crisis and chosen the medications.
She said: “Let’s transform the crisis into opportunity. Let’s keep creating even better jobs.”
Then, she gave the recipe:
First, lower the interest rates. Second, control the exchange rate. Third, reduce taxes.
Hey, you there doin’ nothing right now, tell me: first, what happened with the interest rates? Second, how’s the exchange rate? Third, are you happy with the reduction of taxes?

Share

Carlos Marchi e Certos Índices de Aprovação
Carlos Marchi on certain approval rates

marchi2Só rindo…
Fizeram um protesto A FAVOR de Dilma.
Entre as pessoas QUE PARTICIPARAM do ato de São Paulo, a aprovação da presidente é de 54% (digamos, mediana).
20% dos participantes disseram que a gestão dela é ruim ou péssima. E 25% a consideraram regular.
Quer dizer, entre as pessoas que apoiam Dilma, metade reconhece que o governo é uma porcaria.

Nothing else to do but… laugh.
Some people have protested IN FAVOR of Dilma.
Among the people WHO HAVE PARTICIPATED in Sao Paulo’s demonstration, the president’s approval rating is of 54% (let’s say… mediocre).
20% of those participants have said that her administration is bad or very bad. 25% considered it to be regular.
In other words, among those people who support Dilma, half of them recognize that her administration is a load of crap.

Share

Carlos Marchi e a Manifestação em SP
Carlos Marchi on the Sao Paulo demonstration

marchi2Acabo de chegar da Avenida Paulista.
O ato foi um sucesso. Teve menos gente que o de abril mas foi muito significativo. Por quatro razões:
1) Pelo número de pessoas, apesar da campanha desestimulante da grande mídia nos últimos dias, tentando fazer crer que Dilma já resolvera tudo no acordão com Renan.
2) O protesto foi bem direcionado e específico: foi objetivamente contra Dilma e Lula.
3) Quatro meses depois do protesto anterior, o povão mostrou que está com sangue nos olhos e faca nos dentes.
4) Ocorreu em TODOS os Estados e em muitas cidades do interior. Em vários Estados, o protesto de hoje foi maior que o de abril.
Show de bola. O Brasil mostrou sua cara, como pedia Cazuza no carro de som do Movimento Vem pra Rua.

I’ve just arrived from Paulista Avenue.
The protest was a success. There were less people than the one in April but it was very meaningful for four reasons:
1) For the number of people, despite the campaign by the mainstream media in the last few days, trying to make everyone believe that Dilma had solved everything in a big agreement with Renan Calheiros.
2) The protest was well directed, very specific: it was objectively against Dilma and Lula.
3) Four months after the earlier demonstration, the people showed they still have bloody eyes and knives clenched between their teeth.
4) The demonstrations occurred in EVERY state, in many cities in the interior of the country. I several states, today’s protest was larger than the one in April.
Pretty good. Brazil showed its face, as (singer/songwriter) Cazuza’s voice asked on the loudspeakers of the “Come to the Streets Movement” truck.

Share

Carlos Marchi e os Sete Problemas de Dilma
Carlos Marchi and Dilma’s seven problems

marchi2Então ficou assim:
Dilma tem sete grandes problemas, a saber:
1) Economia descontrolada, inflação idem, desemprego avançando, com viés de piora progressiva;
2) As desconfortáveis revelações do processo Lavajato, que mostram um governo corrupto e minam o PT;
3) Petrolão em marcha, mostrando que parte do dinheiro roubado foi parar na campanha dela em 2010 (e, quiçá, no ano passado);
4) Pedaladas detectadas pelo TCU mostram um governo em situação de notória quebra da responsabilidade fiscal;
5) Popularidade despencando por conta do evidente estelionato eleitoral de 2014 e das hipóteses anteriores;
6) Absoluto descontrole das manifestações populares;
7) Perda da base de apoio no Congresso.
Até aqui, após o acordão deprimente com Renan, ela resolveu parcialmente – no Senado – a 7 (com possibilidade de encaminhar a 4 com os votos que Renan controla no TCU). Não tem nenhum controle sobre as mais graves – a 1, a 2, a 3, a 5 e a 6.
Ou seja, ela despencou do 40º andar e, ao passar pelo 13º, constata que está tudo bem.

So far, it’s like this:
Dilma has seven big problems, and they are:
1) Economy out of control, same with inflation, growing unemployment, everything with a worsening trend;
2) The uncomfortable revelations of the Car Wash investigation. They show a corrupt government and undermine the PT (Workers Party);
3) The “petrolao” (huge Petrobras scandal) on the move, showing that part of the stolen money ended up in her 2010 campaign (and, perhaps in the 2014 campaign, too);
4) Fiscal crimes detected by the TCU (equivalent to the GAO in the U.S.) show the administration in a clear situation of lack of respect for fiscal responsibility;
5) Plummeting popularity because of the evident electoral embezzlement in 2014 and above items;
6) Absolute lack of control over popular demonstrations;
7) A loss of the support base in Congress.
So far, after the depressing agreement with (Senate president) Renan Calheiros, she partially solved – in the Senate – item #7 (and possibly #4, based on the votes Renan controls in the TCU). She does not have any control over the worst ones: 1, 2, 3, 5 and 6.
In other words, she has fallen from the 40th floor; when passing by the 13th floor, she arrives at the notion that everything is OK.

Share

Carlos Marchi Encontra o Fundo do Poço
Carlos Marchi finds rock bottom

marchi2Lucro da Petrobrás caiu 89% por cento no segundo trimestre.
OITENTA E NOVE POR CENTO.
O Brasil de Dilma não está a caminho do fundo do poço.
O Brasil de Dilma É O FUNDO DO POÇO.

Petrobras’ profits plummeted 89% in the second trimester.
EIGHTY-NINE PERCENT.
Dilma’s Brazil is not on its way to rock bottom.
Dilma’s Brazil IS ROCK BOTTOM.

Share

Carlos Marchi e o Desastre de Dilma no TCU
Carlos Marchi and Dilma’s disaster at TCU*

marchi2A defesa de Dilma Rousseff no processo de investigação do TCU que atestou as pedaladas nas finanças públicas é um desastre.
Ela se resume a alegar que “todo mundo faz”, repetindo a desculpa básica inventada por Lula à época do mensalão.
Dizer que “Todo mundo faz” não exime culpa. Não conserta o Brasil. É, no mínimo, estagnação.
E, no máximo, absoluta incompetência para gerir um país, além de óbvia falta de vergonha.na cara.

Dilma Rousseff’s defense in the TCU investigation about her fiscal crimes against public finances is a disaster.
It only goes to allege that “everyone does it”, repeating the basic excuse invented by Lula at the time of the “mensalao” (big monthly allowance paid to congressmen in exchange for votes).
To say that “everyone does it” does not exempt one from guilt. It does not fix Brazil. It is, to say the least, stagnation.
And, to say the most, it is absolute incompetence to manage a country, not to mention the obvious shamelessness.
*The TCU (Tribunal de Contas da União) is the Brazilian equivalent to the U.S. GAO (General Accounting Office).

Share

Carlos Marchi, Lula e os Nazistas…
Carlos Marchi, Lula and the Nazis…

marchi2Lula acha que há uma “perseguição” a Dilma e que isso “parece coisa de nazistas”.
Não.
Parece coisa dos Intocáveis com a turma de Al Capone.

Lula thinks that Dilma is being “persecuted” and that “it looks like a Nazi thing.”
No.
It looks like the Untouchables going after Al Capone’s gang.

Share

Carlos Marchi, Dilma, Aécio e o Perdão…
Carlos Marchi, Dilma, Aecio and Forgiveness…

marchi2Para responder às denúncias de irregularidades na campanha de Dilma Rousseff, os petistas estão escavando as contas de Aécio Neves.
A intenção? Descobrir alguma coisinha e dar a óbvia desculpa do “todo mundo faz”.
Para responder às denúncias das pedaladas dílmicas, já estão respondendo: “Ah, FHC pedalou, 17 governos estaduais pedalaram…”
Nessa toada, não haverá mais divisão entre “certo” e “errado”, entre “legal” e “ilegal”, entre “honesto” e “ladrão”.
Vai lá e assalta um banco. Quando a polícia chegar, você diz: “Ah, Marcinho VP também roubou banco.”
Pela moral deles, se você descobrir alguém que praticou aquela irregularidade primeiro, tá perdoado.

In order to answer the accusations of misconduct during Dilma Rousseff’s campaign, PT (Workers Party’s) operatives are digging into Aecio Neves’ accounts and spending.
The intention? To find some little thing and come up with the obvious excuse: “Everyone does it.”
In order to answer to the accusations of fiscal misconduct (the so-called “fiscal pedaling”), they are already saying that “Oh, (former prez) Fernando Henrique Cardoso did it, 17 state governments did it…”
Following this path, there will be no more division between “right” and “wrong”, between “legal” and “illegal”, between “honest” and “thief”.
You may go there to rob a bank. When the police comes, you just say… “Well, (famous Brazilian criminal) Marcinho VP also robbed banks.”
According to their morals, if you find someone who has been accused of misconduct before, then you’re forgiven.

Share

Carlos Marchi e o Não-Dilema Grego
Carlos Marchi and the Greek non-dilemma

marchi2Alexis Tsipras deu o braço a torcer. Bravateou até onde pôde mas no final esgotaram-se suas fichas e sua coragem. É de extrema-esquerda mas optou por permanecer na Comunidade Europeia, que é capitalista liberal. Poderia ter tentado implantar um regime socialista na Grécia. Mas não tentou porque sabe que não daria certo. Sabe que em todas as experiências tentadas no mundo o socialismo fracassou – e terminou como farsa ou como tragédia (em alguns casos, como a URSS de Stalin, a China da Revolução Cultural e o Camboja de Pol Pot, terminou como genocídio). Acabou assinando um acordo no qual dizia não acreditar “para evitar o pior”. O pior teria sido sair da Comunidade, ele sabe muito bem. Esgotada a fase das bravatas, deu-se conta: fora da Europa capitalista liberal havia apenas o vazio.
Resta saber se agora vai governar com responsabilidade.

Alexis Tsipras has allowed his arm to be twisted. His bravado lasted up to a point, but at the end his chips and his courage were gone. He is extreme-left but he chose to stay in the liberal, capitalist European Union. He could have tried to set a socialist regime in Greece. He didn’t do it, though, because he knows it would not have worked. He knows that all the attempted socialism experiences have failed worldwide. Socialism has ended as a farce or as a tragedy (in some cases, like Stalin’s USSR, China’s Cultural Revolution and Pol Pot’s Camboja, it has ended in genocide). Tsipras ended up signing an agreement he said he did not believe in “to avoid the worst.” The worst would have been leaving the EU, and he knows that very well. The bravado phase being finished, his vision was clear: outside the liberal, capitalist Europe, there would be only emptiness.
Now all that is left to know is if he is going to govern responsibly.

Share

Carlos Marchi: Mais Um Plebiscito
Carlos Marchi: one more referendum

marchi2Muita gente se sensibilizou com o blefe do governo grego ante as exigências da União Europeia. Fica parecendo que o governo grego é o mocinho e a UE, o bandido. Não é bem assim. Dar dinheiro à Grécia significa que os outros povos estarão pagando pela longa irresponsabilidade dos governos gregos, não apenas do Syriza, mas também dos conservadores e socialistas. E por que os trabalhadores alemães, franceses e italianos devem pagar pelos erros gregos? Um plebiscito na Grécia – aliás, fortemente influenciado pelo governo – definiu que os gregos não aceitam as exigências do Banco Central Europeu. Ótimo. Agora é o caso de fazer plebiscito nos países que estão sendo chamados a custear a crise grega. Respondam aí, trabalhadores alemães, franceses, italianos, holandeses, espanhóis, ingleses, portugueses. Vocês topam pagar as cagadas da Grécia?

A lot of people fell for the Greek government’s bluff regarding the European Union’s demands. It looks like the Greek government is the good guy and the EU, the bad guy. It’s not exactly like that. Giving money to Greece means that the other people in Europe will be paying for the long-standing Greek administrations’ irresponsibility (not only Syriza’s, but also past conservative and socialist previous administrations). Why should the German, French, Italian and other workers pay for the Greek mistakes? A referendum in Greece — heavily influenced by the government — has defined: the Greek should not accept the European Central Bank’s demands. Great. Now it is the case of having a new referendum in the countries that are being called upon to pay for the Greek crisis. Let us know, German, French, Italian, Dutch, Spanish, British, Portuguese workers: are you willing to pay for the Greek shit?

Share